Here is my translation of “O Ewigkeit! o Ewigkeit / o Höllenangst…” / “O Ewigkeit! o Ewigkeit, / o Himmelsfreud…” (Dr. J. Olearius, d. 1684), as found in his Geistliche Singekunst, two short, connected hymns appointed for the Gospel for Trinity I. They are notable for their lack of reference to themes of rich and poor found in several earlier hymns for Trinity I (Olearius here notes as the usual or de tempore hymns “Kommt her zu mir” and “Ach Gott vom Himmel”), as well as for their pervasive rhyme in “-eit,” which I simulate here with “-y / -ee.” Both hymns are assigned the same melody, and may reasonably be sung as bookends to the service or sermon.
Mel.: Wenn wir in höchsten Nöthen sein.
ETERNITY! Eternity!
O hellish dread and agony!
O torment without remedy
Prepared for earth’s iniquity.
2 Whoever always ponders thee,
Flees error and iniquity,
That he may hence repentantly
Forsake all worldly vanity.
—
ETERNITY! Eternity!
O heav’nly joy and majesty!
O glory without malady
Prepared for God’s own progeny.
2 Whoever always ponders thee
Shuns sinful deeds and vanity,
That he in faith may ready be
To go in peace and joyfully.
3 Eternity! Eternity!
Thou ring of vast immensity,
All times and tides are held in thee,
Thy center holds infinity.
4 Thou bring’st us out of vanity,
Thou show’st us immortality,
That we, from death and hell set free,
Go into heaven’s majesty.
5 O Lord, in grace and clemency
Grant to Thy Christian church that we
May for Thy goodness worship Thee
And praise Thee for eternity.
Translation © 2025 Matthew Carver.
GERMAN
O Ewigkeit, o Ewigkeit,
o Höllenangst und Herzeleid,
o Qual und Marter ohne Zeit
der argen bösen Welt bereit.
2 Wer an dich denkt zu aller Zeit,
der fleucht die Ungerechtigkeit,
damit er in Bußfertigkeit
verlasse diese Eitelkeit.
—
O Ewigkeit, o Ewigkeit,
o Himmelsfreud und Herrlichkeit,
o herrlich Leben ohne Zeit,
der Kindern Gottes zubereit.
2 Wer an dich denkt zu aller Zeit,
der meidet Sünd und Eitelkeit,
damit er gläubig, wohl bereit
hinfahren kann mit Fried und Freud.
3 O Ewigkeit, o Ewigkeit,
du bist ein Zirkul groß und weit,
dein Umfang fasset alle Zeit,
dein Mittelpunkt Unendlichkeit.
4 Du führst uns von der Eitelkeit,
du lehrest uns Unsterblichkeit,
daß wir vom Tod und Höll befreit
eingehn ins Himmels Herrlichkeit.
5 Ach Herr, durch dein Barmherzigkeit
verleih der ganzen Christenheit,
daß wir all deine Gütigkeit
dort preisen in der Ewigkeit.
No comments:
Post a Comment