CHRIST, who camest to Thy Salem,
Come unto Thy saints today,
Seek the weary, heavy-laden,
Come within their hearts to stay;
Let Thy Spirit’s gracious light
Scatter thence all trace of night;
Bring Thy people here the favor
Of Thy peace that is forever.
2 Like Mount Olive, make Thy station
In our hearts, to be Thy rest,
When the haughty oaks of Bashan
Shut to Thee their ears and breast:
Turn to us, Thy lowly crowd,
When by scribes, the rainless cloud,
Thou art turned away, rejected:
Let us be Thy friends selected.
3 Give to us obedience fitting,
To do what Thou wilt have done;
As the ass and colt, submitting,
Were prepared to carry on.
Though dim Reason may object,
Let us not faith’s due neglect,
But perform, though unperfected,
What Thy Spirit hath directed.
4 Thou our Lord and King art ever,
Yet in judging meek and slow,
Worthy is the servant never
Counter to Thy will to go;
Though the wicked world may dare
To resist Thee everywhere,
’Tis Thy servants’ pleasure merely
To observe Thy laws sincerely.
5 Take as Thine, O Lord of heaven,
Soul and body, heart and mind!
As they all by Thee are given,
Let them be to Thee resigned!
Turn our substance, as is right,
To Thy service and delight.
As Thou cam’st for our salvation,
Let us serve with jubilation.
6 Rise, oh, rise, ye Christians holy,
And your hearts with palms adorn,
Nor neglect your duty lowly!
As God’s House ye are reborn,
Honored by Immanuel,
Where He e’er delights to dwell—
In the heart contrite residing,
As His heav’nly throne abiding.
7 Now let sweet Hosannas hail Thee:
“Welcome Thou, the fairest Guest!”
Let our heart with praise regale Thee,
For Thou hast not spared the best,
Nor disdained our misery,
But brought us salvation free.
Thine therefore be praise unceasing,
Glad Hosannas e’er increasing!
Translation © 2021 M. Carver.
GERMAN
Jesu, der du bist gekommen
in die große Salems-Stadt,
komm auch heut zu deinen Frommen,
die müselig, müd und matt,
kehr in ihre Herzen ein
mit des Geistes Gnadenschein,
und bring deinem Volk hienieden
den verlangten Seelenfrieden.
2 Laß dem Ölberg sich vergleichen
unsre Herzen, dir zur Ruh,
wenn die stoltzen Basans-Eichen
schließen Herz und Ohren zu:
denk an dein unmündig Volk,
wenn die wasserlose Wolk
dich verwirft, die Schriftgelehrten,
so laß uns sein dein Gefährten.
3 Gib Gehorsam, deinen Willen
zu vollbringen in der Zeit,
wie die Jünger samt dem Füllen
fortzugehen sind bereit.
Spricht Vernunft: es reimt sich nicht;
so laß unser Glaubenspflicht
in Gehorsam das ausüben,
was dein Geist uns vorgeschrieben.
4 Du bist unser Herr und König,
doch sanftmütig im Gericht,
darum ist ein Knecht zu wenig,
daß er dir zuwider spricht;
tut es gleich die böse Welt,
die sich dir zugegenstellt,
so verlangen deine Knechte
stets zu halten deine Rechte.
5 Dir sei, Jesu, ganz ergeben
unser Leib, Seel, Herz und Sinn;
du hast alles uns gegeben,
nimm es, Jesu, wieder hin.
Es ist unser Ganzes all
dir zum Dienst und Wohlgefall;
du bist uns zum Heil erschienen,
daß wir dir gehorsam dienen.
6 Drum auf, auf! ihr frommen Seelen,
schmückt das Herz mit Palmen aus,
laßt die Pflicht an euch nicht fehlen,
denkt, daß ihr seid Gottes Haus,
das Immanuel beehrt,
und darin zu wohnen kehrt,
Gott will, wie in Himmelsthronen,
in zerknirschten Herzen wohnen.
7 Laßt das Hosianna klingen:
Sei willkomen, schönster Gast,
dir soll unser Herz lobsingen,
daß du nicht verschmähet hast
unser Elend, sondern heut
uns mit deinem Heil erfreut.
Hosianna, sei gepriesen,
daß du uns die Gnad erwiesen.