01 March 2014

Exultandi et laetandi tempus est

Here is my translation of the Easter Benedicamus trope “Exultandi et laetandi” (or more often “Exultemus et laetemur”), as given in H. Bonnus, Hymni et Sequentiae (1559), where it is appointed actually to be sung during Communion, perhaps because of the similarity to the paschal Communion which alludes to the same text. Briefest examination of the text shows that it is originally a Benedicamus hymn sung in place of or adjacent to the Benedicamus of the Mass (“Benedicamus Domino.” R. “Deo gratias.”), since it contains or refers to these words in the final verses. The melody here presented by Bonnus differs somewhat from the comparatively reduced Vatican edition (Liber Usualis pp. 1931 ff., where it begins with our verse 2: "Exsultemus et laetemur hodie"). It follows the Benedicamus tone (which is to say, deriving from Kyrie fons bonitatis for festivals) in mode III, but also the alternate tone in mode V, which in the Liber Usu. is termed "according to more common usage." Thus it combines both melodies, unifying them by transposing the ending back up to mode III.


’Tis
the time for joy and gladness, for now Christ,
Our passover Lamb, for us is sacrificed.
  Alleluia, Christ the Lord is ris’n again!

2. Let us all rejoice this day, this day be glad,
For this day a day of gladness shall be had,
  Alleluia, Christ the Lord is ris’n again!

3. To the sepulchre the women early came,
Where they heard the angel answer and exclaim:
  Alleluia, Christ the Lord is ris’n again!

4. “Why seek ye the living here among the dead?”
He is risen as unto the Twelve He said.”
  Alleluia, Christ the Lord is ris’n again!

5. Therefore at the end of this festivity,
LET US BLESS THE LORD, His servants now set free.
  Alleluia, Christ the Lord is ris’n again!

6. Since He hath our liberty to us restored,
LET US all GIVE THANKS UNTO our GOD and Lord.
  Alleluia, Christ the Lord is ris’n again!

Translation © 2014 Matthew Carver.

LATIN
1. Exultandi et laetandi tempus est,
Pascha nostrum immolatus agnus est.
  Alleluia, Resurrexit Dominus.

2. Exultemus et laetemur hodie
Dies iste, dies est laeticiae. | Alleluia. Res.

3. Ad sepulchrum mulieres veniunt,
Responsum ab Angelo recipiunt. | Alleluia. Res.

4. In sepulchro quem dolentes queritis,
Surrexit sicut praedixit discipulis. | Alleluia. Res.

5. In hoc ergo jubilaei termino,
Servus liber benedicat Domino. | Alleluia. Res.

6. Cum sit ergo restituta libertas,
Omnes Deo referamus gratias. | Alleluia. Res.

No comments: