27 February 2010

O Jesu Christ, dein Nam der ist

Here is my translation of the hymn “O Jesu Christ, dein Nam der ist” (Boh. Brethren, 1528*) on the passion of Our Lord, much like Patris Sapientia, “Christus der uns selig macht” (see “Christ, by Whose All-Saving Light,” tr. Jacobi, 1725), but apparently based on another Latin hymn, since it is also known as “O Jesu Christ in German.” The original form consisting of our stanzas 2–8 appears in Arnt von Eich’s Liederbuch Cöln (1518 or 1519). Ludecus (1589) appoints this hymn under the section extending from Judica to Good Friday, and its use is most properly on the latter. Its complex, rhyme-heavy structure is no doubt derived from the older melody on which it is formed, which comes to us probably from the meistersänger tradition, but was early on also attached to the Bohemian Brethren’s hymn paraphrase of Ps. 130, “Aus dem Abgrund, der Höllen Schlund.”



O JESUS Christ, my Savior prized,
Before whose name, so full of fame,
All knees shall low be bowing,—
Of all that fly In heaven high
And all that dwell in earth and hell,
All duteous praise forthshowing
To Thine acclaim; The pain and shame
Which Thou wast made to suffer,
Obediently, upon the tree,
Thou for us all didst offer.

MATINS
2. O Jesus Christ, for me despised,
What misery was given Thee,
For fallen man forsaken!
At Matins-tide, with kiss applied,
Thou wast betrayed, A pris’ner made,
And as a villain taken.
And to and fro they made Thee go
Thy body torn and tattered;
In fear and dread Thy fellows fled,
And all Thy flock was scattered.

PRIME
3. O Jesus Christ, when men devised,
At hour of Prime, with clubs of crime
Unto their judge to urge Thee
The Jewish crowd, so blind and proud,
Defied the laws, and without cause,
Besought the right to scourge Thee,
And speedily with cruelty
Thy back was stung and smitten;
The villains base bespat Thy face,
As in the Prophets written.

TERCE
4. O Jesus Christ, of patience prized:
At hour of Terce, the Jews did curse
And cried to crucify Thee,
To Pilate pled, Thy blood to shed;
Eternal God! With robe and rod
In jest they did supply Thee.
By hatred borne, they made of thorn
A plaited crown, and crowned Thee,
No pang they spared, two beams prepared,
And these to bear they bound Thee.

SEXT
5. O Jesus Christ, of powèr prized:
At hour of Sext, How wast Thou vexed
When on the cross they nailed Thee!
In such distress Thou didst confess,
With man’s desire, a thirst so dire–
But they with gall assailed Thee.
They made Thy place with robbers base,
And Thee, a robber’s fellow,
The rogue beside Thy left, with pride
As one with Jews did bellow.

NONES
6. O Jesus Christ, of mercy prized:
At hour of Nones, with grievous moans,
Thou dièdst, sadly weeping:
“My God, My God!” Thou call’dst aloud,
Thy spirit true commending to
Thy Father’s gracious keeping.
Then by a spear Thy side so dear
Was parted wide and wounded,
The sun turned black, the earth did crack,
All nature stood astounded.

VESPERS
7. O Jesus Christ, of fondness prized,
At Vespers hour they left their tow’r,
And from the cross deposed Thee,
And gave Thee to Thy mother true,
Who, pained within, took Thee again
And in her arms enclosed Thee,
Close by her breast. She was distressed,
To see Thy form unmoving;
For all this pain, our hearts sustain,
Thy praises to be proving.

COMPLINE

8. O Jesus Christ, of pureness prized:
At Compline hour, A stony bow’r
They laid Thee in to slumber:
As prophesied, Thy limbs were plied
With ointment rare, and rich, and fair,
And with sweet incense cumbered.
So every heart upon Thy smart
Should oft and deeply ponder,
And as is right, both day and night,
Thanks for Thy passion render.

9. O Jesus Christ, whose death sufficed
To open for us sinners poor
Thy treasury of graces,
Which Thou alone hast duly won
With agony upon the Tree,
And thus secured our places,
In heav’n with Thee, most graciously:
Thy Father’s wrath appeasing:
Let not Thy pain have been in vain,
But send us aid unceasing.

Translation © Matthew Carver, 2010.

GERMAN
1. O Jesu Christ, dein Nam der ist
so gwaltiglich, darvor und sich […auch sich]
ein jeglich Knie thut neigen.
All Kreatur, himmlisch Figur,
irdische Ding, höllisch Gesind,
thun all dir Ehr erzeigen.
Dem Namen dein und Todes Pein,
die man dir thät anlegen,
Gehorsamlich erzeigst du dich
am Kreuz von unsertwegen

2. O Jesu Christ, dein Leiden ist,
gar groß und schwer mit aller sehr
um menschlichs Gschlecht ergangen.
Zu Metten Zeit hub sich der Streit,
du warst verkauft der Jüdenschaft,
gepeinigt und gefangen.
Mit grossem Haß han sie ohn Maß
dich hin und her gezogen.
In solcher Noth dein Jünger Drot
sein all von dir geflogen.

3. O Jesu Christ, darnach du bist
um Prime Zeit geführt aus Neid
zu Pilato mit Waffen,
von Juden Schar, die mit Gefahr
ungrün[d]ter Klag und falscher Sag
verklagten dich zu straffen.
Darzu sie dich gar grimmiglich
han bunden und geschlagen,
Verspeiten auch dein Gsicht darnach,
als Prophezei thut sagen.

4. O Jesu Christ, der [g]duldig bist
um Terz Zeit dann die Juden han
Geschrieen unbescheiden
dem Richter zu: “Ihn Kreuzigen thu.”
du warst verspott, ewiger Gott,
bekleidt mit Purpurkleiden.
Auch sie aus Zorn ein Kron von Dorn
han in dein Haupt geschlagen,
und dir zu Leid ein Kreuz bereit
an die staht der Pein zu tragen.

5. O Jesu Christ, der mächtig bist,
um sechste Zeit, die Jüdischheit
ans Kreuz dich gnagelt haben.
Durch solche Angst groß Durst erlangst,
nach Menschheit sehr was dein Begehr,
Gall, Essig sie dir gaben.
Man schatzt dich Gnoß den Schächern groß,
die sie zu dir han ghangen,
der Bösewicht zum linken gricht
war mit den Juden prangen.

6. O Jesu Christ, der gütig bist
als zu der Non hast du gethon
aufgeben da dein Leben:
“Mein Gott, mein Gott!” rufst du aus Noth,
ins Vaters Händ thatst du behend
dein Seel treulich ergeben.
Mit einem Speer verwundet sehr
ward dir da dein Seiten,
die Sonn erblich, das Erdreich wich
widr die Natur der Zeiten.

7. O Jesu Christ, der würdig bist
zu Vesper Stund man dich begunnt
vom Kreuz herab zu nehmen,
und gab dich bloß bald in die Schoß
der Mutter dein; es war groß Pein
ihr Herz im Leib vernehmen,
und daß sie dort in Angst und Noth
den Tod an dir mußt sehen;
um solche Pein thu Hilfe schein,
daß wir dir lob verjähen. […verliehen]

8. O Jesu Christ, der heilig bist,
um Complet Zeit ward da geleit
dein Leichnam in die Erden,
der gsalbet ward köstlicher Art
mit gutem Ruch, der Geschrift nach,
die mußt erfüllet werden.
Darum dein Schmerz ein näglich Herz
soll oft und dick betrachten
und dankbar sein dem Leiden dein
bei Tagen und bei Nachten.

9. O Jesu Christ, der gnädig bist
uns Sündern groß ohn alle Moß
mit deinem Schatz der Gnaden,
die du so fast erarnet hast
mit Marter schwer am Kreuze her,
und thust uns darmit laden
ins Vaters Reich, gar gnädiglich
versöhnet hast den Zoren,
Thu Hilfe schein, und laß dein Pein
an uns nicht werd verloren.

No comments: