Image from Bezelius 659
Transcription from Hymnorum Precumque formulae . . . pp. 52f.
SEATED high on the Throne,
Glorious is Christ the Son,
Clothed in bright majesty
Brilliant in Deity,
Now His realm He hath set
Firm against ev'ry threat,
And Satan, who had bound us fast.
2. Leading by His decree
Captive captivity,
He doth the Spirit send,
Men in their need to mend,
And His gifts to bestow,
That in all truth we go,
And to console in every ill.
3. Satan's works to defy,
And poor man to supply
With His protection sure,
Preachers He doth secure,
O'er the earth for us men
Christendom to sustain
By Holy Word and Sacrament.
4. As with dauntless ascent
He into glory went;
So He cometh again
With His angelic train,
Hailed the Champion of might,
Judgment to pass as right,
And give to all their just reward.
5. Jesus Christ, Lord and God,
King o'er the heavens broad
And the earth Thou hast made:
Graciously lend Thine aid,
That we may ever be
Lifting our hearts to Thee
Awaiting here Thy glad return.
6. Praise to God be assigned,
Who hath so loved mankind
That He gave us His Son,
To be our Mercy-Throne,
That by Him who doth reign
We might His Spirit gain,
And go His blessedness to know.
Translation © 2014 Matthew Carver.
GERMAN
1. Fest und hoch auf dem Thron
pranget des Menschen Sohn
in seiner Herrlichkeit
mit Göttlicher Klarheit,
hat sein Reich aufgericht
wider den Bösewicht,
der uns so hart gebunden hielt.
2. Nahm gefangen herrlich
das Gefängnis mit sich,
und schickt uns seinen Geist,
daß er uns Beistand leist,
und seine Gaben schenkt,
in alle Wahrheit lenkt
und tröstet uns in aller Not.
3. Der dem Satan zu Trotz
und uns armen zum Schutz
richt auf das Predigamt
und gibt uns allesamt
sein Wort und Sakrament
in aller Welte End,
damit er uns erhalten will.
4. Wie er mit Freidigkeit
aufsteig zur Herrlichkeit,
so wird er kommen dar
mit aller Engel Schaar
als ein mächtiger Held,
wird richten alle Welt
und geben jederem seinen Lohn.
5. O Herr Gott, Jesu Christ,
der du ein König bist
über Himmel und Erd:
Hilf gnädig deiner Heerd,
daß sie stets inniglich
ihr Herz haben auf dich
und deiner Zukunft nehmen wahr.
6. Lob sei dem wahren Gott
der uns also lieb hat
und gibt uns seinen Sohn
zu einem Gnadenthron,
daß wir durch ihn am meist
erlangen seinen Geist
und kommen so zur Seligkeit.