24 November 2025

Christlich, klug, und weise bleiben

Here is my translation of the hymn, “Christlich, klug, und weise bleiben” (J. Olearius, 1671), from the author’s Singekunst for Trinity XXVII, on the 10 Virgins (Matt. 25), probably written earlier as a devotional poem. The indicated melody “Ach was soll ich Sünder machen” does not fit. In the Riga Gsb is specified: “In the proper melody.” No melody seems to exist in Zahn for a nine line trochaic 88.44.44.888. However, we do find two melodies in 7 lines trochaic 8.88.88.88, which at least accommodates the syllabes: “Ich bin müde von der Reise” from Freylinghausen 1714 and Reimann 1747, both obviously much later.

Mel.: ? Christlich, klug, und weise bleiben;
Or: Ich bin müde von der Reise (below)

 



He’s a Christian wise and prudent:
Who is Scripture’s faithful student,
Right-believing, / firmly cleaving
To the Savior, / in behavior
Living rightly, dying blessed,
For by grace is heav’n possessed,
And relief for hearts distressèd.

2 God, how shall I thank Thee ever,
That Thou changeless, wav’ring never,
Truth unerring, / glory stirring,
Grace unbounded, / firmly grounded
in Thy Word dost all present me,
And a Christian name hast lent me;
Nor from Thee can death prevent me.

3 Let me e’er this wisdom treasure,
As the heart’s true balm and pleasure,
Faith unshaken / in me waken.
All my hours / guide by Thy powers;
Bless my death by Jesus’ merit,
Keep my body and my spirit,
And let me Thy heav’n inherit.

Translation © 2025 Matthew Carver.

GERMAN

Christlich, klug, und weise bleiben,
heißt sich gar nichts lan abtreiben,
recht zu gläuben, Christlich leben,
selig sterben, fröhlich erben
des Himmels Ehr und Herrlichkeit,
das höchste Gut, die Seligkeit.
Aus Gottes Gnad in Ewigkeit.

2 Mein Gott, wie soll ich dir danken,
daß du fest ohn alles Wanken
deine Wahrheit, / deine Klarheit,
deine Güte, / mein Gemüthe
läßt aus deinem Wort erkennen,
und mich einen Christen nennen.
Ja den Tod von dir nicht trennen.

3 Laß mich diese Weisheit merken,
laß den Trost mein Herze stärken,
laß den Glauben / mir nicht rauben,
laß mich Leben / dir ergeben,
laß mich endlich selig sterben,
laß mich nimmermehr verderben,
laß mich deinen Himmel erben.

No comments:

Post a Comment